Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 誤解があるようなので経緯をご説明します。 最初に4ケース注文しました。 その後、新規の広告枠が抑えられたので、注文を7ケースに変更したつもりでした。 --...

翻訳依頼文
誤解があるようなので経緯をご説明します。
最初に4ケース注文しました。
その後、新規の広告枠が抑えられたので、注文を7ケースに変更したつもりでした。
---------------------------------
合計注文数は7ケースです。
----------------------------------
今回は一度に発送できないとのことなので、発送は3ケースでしたが、注文自体は7ケースなので、商品単価の修正をお願いした次第です。

こちらの説明不足で誤解を招いた事をお詫びします。
ihirom さんによる翻訳
There seems misunderstanding, so I will explain what happened.
At first, I ordered four cases.
Afterwards new advertisement got restricted, I thought I changed the order to 7 cases.
Total order is 7 cases,
As I heard that delivery couldn't be done at a time, so delivery was 3cases while order is 7. That's why I asked to revise the unit proce of the goods.
I am sorry the misunderstanding my lack of explanation caused.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ihirom ihirom
Starter
More than 10 years experience in English <=> Japanese.
Please try my transla...