Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「見えない子供は見たくないものの象徴で。 それ程までに一緒に暮らすのはもう限界だった。 あの女の心の弱さが。」 「そういうの話をあたしに振るな。」 「怖い...
翻訳依頼文
「見えない子供は見たくないものの象徴で。 それ程までに一緒に暮らすのはもう限界だった。
あの女の心の弱さが。」
「そういうの話をあたしに振るな。」
「怖い... か...
それはもう ...帰れねぇなあぁ...」
................
「いえ、お気遣いはいりません。いぎやかな方がいいわ...」
「何を申し上げて良いのか...」
あの女の心の弱さが。」
「そういうの話をあたしに振るな。」
「怖い... か...
それはもう ...帰れねぇなあぁ...」
................
「いえ、お気遣いはいりません。いぎやかな方がいいわ...」
「何を申し上げて良いのか...」
transcontinents
さんによる翻訳
"Invisible child was a symbol of things I didn't want to see. I could not live together anymore.
Weakness of that woman was."
"Don't tell me such story."
"Scary... that is...
Then I cannot...go back again..."
..............
"You don't need to bother. Boisterous is good..."
"I don't know what to say..."
Weakness of that woman was."
"Don't tell me such story."
"Scary... that is...
Then I cannot...go back again..."
..............
"You don't need to bother. Boisterous is good..."
"I don't know what to say..."
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...