Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] UK① My Additional comments are as follows : "Where is my item ?? its been ...
翻訳依頼文
UK①
My Additional comments are as follows :
"Where is my item ?? its been 2 months now ? come on, please reply ASAP ".
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
追跡番号を確認しました。
9月14日にお届けが完了しているようです。
くわしくは配送業者へ確認をお願い致します。
My Additional comments are as follows :
"Where is my item ?? its been 2 months now ? come on, please reply ASAP ".
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
追跡番号を確認しました。
9月14日にお届けが完了しているようです。
くわしくは配送業者へ確認をお願い致します。
headbanger
さんによる翻訳
UK1
私の追加のコメントは以下になります。
"私の商品はどこですか?購入して2ヶ月がたっています。至急御連絡下さい。"
Hello,
Thank you for your inquiry.
We have tracked your package through tracking number and it has been delivered already on September 14th.
Please contact the shipping courier for more details.
Thank you.
私の追加のコメントは以下になります。
"私の商品はどこですか?購入して2ヶ月がたっています。至急御連絡下さい。"
Hello,
Thank you for your inquiry.
We have tracked your package through tracking number and it has been delivered already on September 14th.
Please contact the shipping courier for more details.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
headbanger
Starter