Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はい、両方ともシフトブートがありません。 ラベルが写っている写真を添付します。 念のため前回の注文時に撮っていたシフトブート付きの写真も添付します。 シフ...
翻訳依頼文
はい、両方ともシフトブートがありません。
ラベルが写っている写真を添付します。
念のため前回の注文時に撮っていたシフトブート付きの写真も添付します。
シフトブートだけ取り外すことはできないと思うので、シフトブートなしの商品と間違ったのではないでしょうか?
シフトブート付きの商品は在庫ありますか?顧客を待たせているので在庫があれば注文して緊急に発送をお願いしたいです。
ラベルが写っている写真を添付します。
念のため前回の注文時に撮っていたシフトブート付きの写真も添付します。
シフトブートだけ取り外すことはできないと思うので、シフトブートなしの商品と間違ったのではないでしょうか?
シフトブート付きの商品は在庫ありますか?顧客を待たせているので在庫があれば注文して緊急に発送をお願いしたいです。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
No, neither had shift boots.
I will attach a picture of the label,
with another picture of the one from my previous order which did come with a shift boot.
I don't believe shift boots can be removed,
so does this mean that you dispatched a product that does not come with shift boots?
Are there any stocks left of the product with shift boots?
If there is, I have a waiting client, and would like to order and receive the product as soon as possible.
I will attach a picture of the label,
with another picture of the one from my previous order which did come with a shift boot.
I don't believe shift boots can be removed,
so does this mean that you dispatched a product that does not come with shift boots?
Are there any stocks left of the product with shift boots?
If there is, I have a waiting client, and would like to order and receive the product as soon as possible.