Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] FR ①関税代について返金が完了しました。商品代金から値引きさせて頂きました。 いろいろと心配をかけてすみませんでした。 どうか評価1の削除をお願いできな...
翻訳依頼文
FR
①関税代について返金が完了しました。商品代金から値引きさせて頂きました。
いろいろと心配をかけてすみませんでした。
どうか評価1の削除をお願いできないでしょうか?どうぞよろしくお願い致します。
②このバイヤーにコメントは価格に関する購入者の体験に関してのみコメントしていますので
ポリシー上では削除をお願いできるものかと思います。
いかがでしょうか?
①関税代について返金が完了しました。商品代金から値引きさせて頂きました。
いろいろと心配をかけてすみませんでした。
どうか評価1の削除をお願いできないでしょうか?どうぞよろしくお願い致します。
②このバイヤーにコメントは価格に関する購入者の体験に関してのみコメントしていますので
ポリシー上では削除をお願いできるものかと思います。
いかがでしょうか?
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
FR
1 I have made my refund for the custom and deducted it from the product price.
I am sorry for the trouble.
Please could you delete the negative review ? Kind regards.
2This buyer's comment only concerns the experience he had about the price, so I believe it can be deleted according to the policy.
What do you think?
1 I have made my refund for the custom and deducted it from the product price.
I am sorry for the trouble.
Please could you delete the negative review ? Kind regards.
2This buyer's comment only concerns the experience he had about the price, so I believe it can be deleted according to the policy.
What do you think?