Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ボックス入りの腕時計です。オシャレな漢字文字盤です。Guarantee Cardにシリアルナンバー入りの限定品。 ◆商品仕様・ステンレス・ムーヴメントク...

翻訳依頼文
ボックス入りの腕時計です。オシャレな漢字文字盤です。Guarantee Cardにシリアルナンバー入りの限定品。
◆商品仕様・ステンレス・ムーヴメントクォーツ
◆サイズ・フェイス/直径約40mm(リューズ含まず)・ガラス面/直径約35mm ・厚さ/約10mm ・腕周り/約200mm
◆Guarantee Card付き、専用BOX付 、傷防止フィルムが付いた状態です。
haru さんによる翻訳
The boxed watch. Fashionable Chinese character movement. Limited edition with serial number on Guarantee Card.
◆Product specification・Stainless・Quarts movement
◆Size・Face/Diameter approx 40mm (Excluding crown) ・ Glass/Diameter approx 35mm・ Thickness/approx 10mm・Wrist band length/approx 200mm
◆Condition with Guarantee Card, original box and Scratch-resistant film.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
haru haru
Starter