Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お忙しい中ごめんなさい。 あなたのfacebookに載っていましたこの”Cami”は、購入可能でしょうか? もし購入可能な場合、お値段、日...
翻訳依頼文
こんにちは
お忙しい中ごめんなさい。
あなたのfacebookに載っていましたこの”Cami”は、購入可能でしょうか?
もし購入可能な場合、お値段、日本までの送料と、ダークダークブラウン(黒に近い色)のグラスアイへの変更は可能かどうか教えてください。
お手数をお掛け致しますが教えてください。よろしくお願いします。
お忙しい中ごめんなさい。
あなたのfacebookに載っていましたこの”Cami”は、購入可能でしょうか?
もし購入可能な場合、お値段、日本までの送料と、ダークダークブラウン(黒に近い色)のグラスアイへの変更は可能かどうか教えてください。
お手数をお掛け致しますが教えてください。よろしくお願いします。
kamitoki
さんによる翻訳
Good day.
I'm sorry if you're busy.
Can I buy this "Cami" that was posted in your facebook?
If I can buy it, please tell me the price, shipping fee to Japan, whether or not I can change it to a dark dark brown (close to black) etc.
I am sorry for the hassle but do please let me know. Hoping for your kind response.
I'm sorry if you're busy.
Can I buy this "Cami" that was posted in your facebook?
If I can buy it, please tell me the price, shipping fee to Japan, whether or not I can change it to a dark dark brown (close to black) etc.
I am sorry for the hassle but do please let me know. Hoping for your kind response.