Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のご注文(注文ID:ma●●)に関する苦情を受け取り、Bのフィードバック・ポリシーは(商品名/配送)の価格に関する購入者の体験に関してのみの話でした...

翻訳依頼文
I am glad to tell you that have received your complaint on Order Id:ma●●, and determined that it is removable as per B's feedback policy since it exclusively talks about the experience of the buyer with the price of the (product/shipping). Please be advised that in light of the recent changes in our Standard Operating Procedures we are now authorised to remove feedback that contains comments on the price of the product or price of the shipping only, provided that the entire feedback is still eligible for removal under our existing Feedback Policy.
3_yumie7 さんによる翻訳
お客様のご注文(注文ID:ma●●)に関する苦情を受け取り、Bのフィードバック・ポリシーは(商品名/配送)の価格に関する購入者の体験に関してのみの話でしたので、取り下げ可能だと決定いたしましたのでお知らせいたします。最近の弊社の標準処理プロセスの変更に伴い、価格や送料のみに関するコメントのフィードバックで、フィードバック全体が弊社の現在のフィードバック・ポリシーの下で削除のために選択可能と判断される限り、フィードバックを削除することが許可されておりますことをご承知置きください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
554文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,246.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する