Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 もう少し早く、返信が欲しいです。 そうです、その商品が、ほしいのです。 それと もう一度確認したいが、 この商品(☆...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
もう少し早く、返信が欲しいです。
そうです、その商品が、ほしいのです。
それと
もう一度確認したいが、
この商品(☆☆)とは、大きさが違いますよね?
同じサイズのものが来たのです。
下記の住所にすぐに送ってほしいです。
(住所)
返信よろしくおねがいします。
もう少し早く、返信が欲しいです。
そうです、その商品が、ほしいのです。
それと
もう一度確認したいが、
この商品(☆☆)とは、大きさが違いますよね?
同じサイズのものが来たのです。
下記の住所にすぐに送ってほしいです。
(住所)
返信よろしくおねがいします。
3_yumie7
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I would like to receive your reply more promptly.
Yes. I want to get this item.
And I want to make sure once again that the size if different from this item(☆☆), it that right?
But I received the item of same size.
I would like you to send the item to the address below immediately.
Address
I am looking forward to hearing from you.
I would like to receive your reply more promptly.
Yes. I want to get this item.
And I want to make sure once again that the size if different from this item(☆☆), it that right?
But I received the item of same size.
I would like you to send the item to the address below immediately.
Address
I am looking forward to hearing from you.