Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2010年 GAW コンベンションからのすばらしいパッケージです。「ミステリー・デート」をテーマとしたイベントのドールで、270個限定、「ギャラリー・オー...

翻訳依頼文
This is a wonderful Grant A Wish Convention package from 2010! The theme was "Mystery Date" and the event doll, a Silkstone Barbie was limited to ONLY 270 pieces and was called, "Gallery Opening." She is gorgeous and in NRFB condition! The inner tissue does have a small tear. This fabulous set also includes the fabulous reproduction "Silken Flame" fashion created for the Silkstone body in NRFB condition as well. The fashion is also a limited edition of ONLY 270 pieces! Also included are other convention "goodies" which include: two tote bags, a Barbie luggage tag, Barbie posy-it notes, Barbie statue and many other fun items! This is a wonderful and VERY RARE set!
yoppo1026 さんによる翻訳
これは2010年に始まった素晴らしいGrant A Wish Conventionパッケージです!テーマは「ミステリーデート」で、イベントの人形であるシルクストーンのバービーはわずか270体しかない限定品で、「ギャラリーオープニング」と呼ばれました。ゴージャスかつ、一度も箱から出していない状態です!内側には小さな涙まであるのです。この素晴らしいセットにはシルクストーンボディのために作られた「シルケンフレーム(絹のような光沢)」のファッションの素晴らしい復刻版も入っていて、これも箱から一度も出していません。そのファッションもやはりわずか270体の限定品です!その他の「お楽しみ」は:トートバッグ2点、バービーの荷物タグ、バービーの付箋紙、バービーの像、そのほかにもうれしいアイテムがたくさん!これは素晴らしい、極めてレアなセットです!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
674文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,516.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する