Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご丁寧に詳細を送ってくださりありがとうございました。 私は「Aのお皿6枚」を追加で購入したいです。 さらに「Bのお皿」を追加すると送料は高くなりますよ...
翻訳依頼文
ご丁寧に詳細を送ってくださりありがとうございました。
私は「Aのお皿6枚」を追加で購入したいです。
さらに「Bのお皿」を追加すると送料は高くなりますよね?
もし送料が高くならなければ、「Bのお皿」も購入したいです。
送料が高くなるようでしたら、今回は「Aのお皿6枚」だけでいいです。
送料を含めた合計金額のインボイスを送ってください。
よろしくお願いします。
私は「Aのお皿6枚」を追加で購入したいです。
さらに「Bのお皿」を追加すると送料は高くなりますよね?
もし送料が高くならなければ、「Bのお皿」も購入したいです。
送料が高くなるようでしたら、今回は「Aのお皿6枚」だけでいいです。
送料を含めた合計金額のインボイスを送ってください。
よろしくお願いします。
headbanger
さんによる翻訳
Thank you very much for giving me some details.
I would like to purchase 6 of the A dishes additionally.
If I add B dishes to the order, the shipping will become more expensive right?
If it doesn't affect the shipping cost, I would like to order B dishes as well.
If adding B dishes to my order increase the shipping fee, I would like to order just 6 of the A dishes.
Please send me an invoice of the total with shipping.
Thank you and I look forward to hearing from you.
I would like to purchase 6 of the A dishes additionally.
If I add B dishes to the order, the shipping will become more expensive right?
If it doesn't affect the shipping cost, I would like to order B dishes as well.
If adding B dishes to my order increase the shipping fee, I would like to order just 6 of the A dishes.
Please send me an invoice of the total with shipping.
Thank you and I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
headbanger
Starter