この度は、ご注文をありがとうございます。
この商品は、高圧ガスが使用されていて、燃える可能性があるので、航空便では送れないことが判明しました。
大変申し訳ございませんが、今回のご注文はキャンセルとさせていただきます。
不手際を深くお詫び申し上げます。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 01:49:09に投稿されました
Thank you for placing your order this time.
I am afraid to inform you that this item cannot be transported by the aircraft because it uses potentially flammable high pressurized gas.
I am sorry for disappointing you but I would like to cancel the order this time.
I apologize for troubles I have caused you.
I am afraid to inform you that this item cannot be transported by the aircraft because it uses potentially flammable high pressurized gas.
I am sorry for disappointing you but I would like to cancel the order this time.
I apologize for troubles I have caused you.
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 01:47:56に投稿されました
Once again, thank you for your order.
Because this product uses high-pressure gas and there's a posibility it can burn, I can not send it by air mail.
I am very sorry, but the order will have to be canceled.
I deeply apologize for my clumsiness.
Because this product uses high-pressure gas and there's a posibility it can burn, I can not send it by air mail.
I am very sorry, but the order will have to be canceled.
I deeply apologize for my clumsiness.
★★★★★ 5.0/1
評価
50
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 01:51:06に投稿されました
Thank you very much for your order.
Unfortunately we have found out that we would not be able to send this item by air as it contains High-pressure gas which has possibility of burning.
We are very sorry, but we have to cancel this time.
Please accept our apology.
Unfortunately we have found out that we would not be able to send this item by air as it contains High-pressure gas which has possibility of burning.
We are very sorry, but we have to cancel this time.
Please accept our apology.