Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、ご注文をありがとうございます。 この商品は、高圧ガスが使用されていて、燃える可能性があるので、航空便では送れないことが判明しました。 大変申し訳...
翻訳依頼文
この度は、ご注文をありがとうございます。
この商品は、高圧ガスが使用されていて、燃える可能性があるので、航空便では送れないことが判明しました。
大変申し訳ございませんが、今回のご注文はキャンセルとさせていただきます。
不手際を深くお詫び申し上げます。
この商品は、高圧ガスが使用されていて、燃える可能性があるので、航空便では送れないことが判明しました。
大変申し訳ございませんが、今回のご注文はキャンセルとさせていただきます。
不手際を深くお詫び申し上げます。
Thank you for your order.
This item uses a high pressure gas and is flammable so we cannot ship it by air.
We are sorry for the trouble, but we have to cancel this order.
We sincerely apologize for all the trouble we have caused.
This item uses a high pressure gas and is flammable so we cannot ship it by air.
We are sorry for the trouble, but we have to cancel this order.
We sincerely apologize for all the trouble we have caused.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 5分