Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 同社は4.66億米ドル規模のオーストラリアの教科書市場での初期成長を見込み、アジアの120億米ドル部門のスライスを模索している。同社は、新サービス開発と自...

翻訳依頼文
Zookal raises US$550K for student textbook rental portal, eyes SEA

Australia’s student textbook rental site, Zookal, has just raised US$550,000 in its latest investment round and is eyeing Southeast Asia next.

Sydney-based textbook rental company Zookal has just announced its latest funding round of US$550,000 led by former chief financial officer of US student hub Chegg, Omer Regev, who is currently the CFO of Gemini Israel Venture Funds, and Silicon Valley’s Filtro Investments. This round brings total the investment in the company to US$1.98 million.
nono さんによる翻訳
Zookalが学生用の教科書レンタルを開始するため55万(米)ドルを募る‐東南アジアに着目

オーストラリアの学生向け教科書レンタルサイト、Zookalが最新の投資ラウンドで55万ドルを集め、次は東南アジアに目を向けている。

シドニーを拠点とする教科書レンタル会社Zookalは、アメリカの学生向けに(教科書レンタル事業を)展開するCheggの元CFO(最高財務責任者)Omer Regev氏(同氏は現在Gemini Israel Venture FundsおよびSilicon Valley’s Filtro InvestmentsのCFOを務める)により最新の投資ラウンドが55万ドルに達したと発表した。今回のラウンドで同社への投資金は合計198万ドルに上る。
kazma
kazmaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2845文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,402円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nono nono
Senior
丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門ですが、食品・服飾・観光業等、幅広い分野に携わることが出来ればと存じます。
翻訳専...
フリーランサー
kazma kazma
Starter
得意分野:ビジネス関連、契約書、金融、会計、新聞記事他
以前の会社で、会計、財務、契約書翻訳、経営企画等の実務経験があり、幅広い分野での対応が可能です。...
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
bhendo bhendo
Standard
Natural do Brasil, morando no Japão.
生まれも育ちもブラジル、現在日本に在住。
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する