Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。あなたのご好意に甘えてよろしければ、私に対する評価は辞退したいと思います。私は日本のセラーとして日本の製品に誇りを持って販売し...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。あなたのご好意に甘えてよろしければ、私に対する評価は辞退したいと思います。私は日本のセラーとして日本の製品に誇りを持って販売してきましたが、今回あなたにご満足頂けなかったことで、改めて考えさせられました。これからは、安全な商品を販売したいと思います。あなたの寛大な配慮に感謝します。またご縁がありますように。良い一日をお過ごしください。
freckles さんによる翻訳
Thank you for contacting me. It is very kind of you to inform me about this. If that is Ok with you, then I would like to decline your evaluation. I have been proud of being a seller in Japan and supplying Japanese products. However, upon receiving your feedback and realizing that the product was not in your satisfaction, I started rethinking about the products. In future, I will be focusing on selling a product with sufficient safety standard. I appreciate your generosity. I hope we will meet again in future. I wish you a good day.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter