[英語から日本語への翻訳依頼] フィードバックは登録したメンバーに対してのみ提供できます。メンバーのアカウントは、停止されたか、閉じられた可能性があります。ただし、アイテムはMy eBa...

この英語から日本語への翻訳依頼は freckles さん gloria さん karelua さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 342文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 48分 です。

john01による依頼 2011/05/31 03:58:08 閲覧 1857回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Feedback can be left only for registered members. A member might not be registered because the member's account was suspended or because the member decided to close the account. However, the item will stay on My eBay for 60 days. If the member's account is reinstated or if the member cancels the account closure, you can leave Feedback then.

freckles
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/05/31 04:40:00に投稿されました
フィードバックは登録したメンバーに対してのみ提供できます。メンバーのアカウントは、停止されたか、閉じられた可能性があります。ただし、アイテムはMy eBayに60日間、保留されます。そのメンバーのアカウントが停止解除されたか、アカウントの閉鎖をキャンセルした場合は、フィードバックを提供することができます。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/05/31 05:13:06に投稿されました
フィードバックは登録メンバーに対してのみ残すことができます。もし相手がメンバー登録されていないとしたら、そのメンバーのアカウントが停止されているかまたはそのメンバーがアカウントを閉じることを決定した場合です。しかし、アイテムはマイeBayに60日間とどまります。もしそのメンバーのアカウントが復帰したりアカウント閉鎖をやめた場合、あなたはその人にフィードバックを残すことができます。
karelua
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/31 08:46:10に投稿されました
登録されたメンバーのみがフィードバックを残すことができます。メンバー登録できない理由としては、メンバーのアカウントが保留中である、メンバーがアカウントの解約を決めた、などがあります。
しかしそのような場合でも商品はMy eBayに60日間残り、その間にアカウントの保留が解けたり、解約をキャンセルした場合にはフィードバックを残すことができます。
karelua
karelua- 13年弱前
最初の文ですが「登録されたメンバーに対してのみ」に変更してください。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。