Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] コンテスト結果発表 9月1日から30日までの応募期間で、406作品ものご応募をいただきました。 そのあと「あなたのCOOLが順位を決める」投票期間を過ご...
翻訳依頼文
コンテスト結果発表
9月1日から30日までの応募期間で、406作品ものご応募をいただきました。
そのあと「あなたのCOOLが順位を決める」投票期間を過ごしてきました。
お待たせしました。投票結果の発表です!
406応募から選ばれた上位入賞者そして初代チャンピオンは、上のみなさんに決定しました。
受賞された方には、賞品の発送等についてメールで連絡します。
運営からのメールがブロックされないようご注意ください。
お知らせから10日たっても返答いただけない場合、賞品を受け取る権利を失います。
9月1日から30日までの応募期間で、406作品ものご応募をいただきました。
そのあと「あなたのCOOLが順位を決める」投票期間を過ごしてきました。
お待たせしました。投票結果の発表です!
406応募から選ばれた上位入賞者そして初代チャンピオンは、上のみなさんに決定しました。
受賞された方には、賞品の発送等についてメールで連絡します。
運営からのメールがブロックされないようご注意ください。
お知らせから10日たっても返答いただけない場合、賞品を受け取る権利を失います。
maj_osaka
さんによる翻訳
Announcement of the result of the contest
More than 406 works are submitted during the participation period from Septemeber 1st to 30th.
Then the voting period is also finished for [Your COOL will decide the winner].
Sorry for making you wait , the announcement is as follows.
the winners and the first generation champions from the 406 participants are as above.
We will mail the winners about the delivery of their prizes individually.
Please check if have blocked our mails .If the recipients of mails dont respond within
10 days they will not be able to claim their prizes.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
maj_osaka
Starter