Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] それは助かります。ありがとう。 お客さんからは今週の金曜日まで注文を確定するか返事をもらう予定です。 決定になれば金曜に注文書をあなたに送ります。 また残...
翻訳依頼文
それは助かります。ありがとう。
お客さんからは今週の金曜日まで注文を確定するか返事をもらう予定です。
決定になれば金曜に注文書をあなたに送ります。
また残りの商品は、納期を急がないのでfull inspection(全て検品)をしてください。
調べてくれてありがとう。
返事が遅れてごめんなさい。
日本語に翻訳するビデオの件についてです。
吹き替えに時間がかかり完成が12月頃になりそうです。
完成したらあなたにお知らせいたしますね。
お客さんからは今週の金曜日まで注文を確定するか返事をもらう予定です。
決定になれば金曜に注文書をあなたに送ります。
また残りの商品は、納期を急がないのでfull inspection(全て検品)をしてください。
調べてくれてありがとう。
返事が遅れてごめんなさい。
日本語に翻訳するビデオの件についてです。
吹き替えに時間がかかり完成が12月頃になりそうです。
完成したらあなたにお知らせいたしますね。
maj_osaka
さんによる翻訳
That is of big help .
The buyer will answer us about the confirmation of the order before this Friday.
We will send you order request on Friday if the buyer confirms it.
Please do full inspection for the remaining goods as there is less rush for the delivery date.
Thank you for examining.
Sorry for replying late.
This is about the matter of translating the video to Japanese.
The dubbing will take some time and can be completed around December.
I will inform you when it is completed.
The buyer will answer us about the confirmation of the order before this Friday.
We will send you order request on Friday if the buyer confirms it.
Please do full inspection for the remaining goods as there is less rush for the delivery date.
Thank you for examining.
Sorry for replying late.
This is about the matter of translating the video to Japanese.
The dubbing will take some time and can be completed around December.
I will inform you when it is completed.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
maj_osaka
Starter