Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません。商品説明にレンズ・フィルター付属と記載しましたが、 実際はこの商品にレンズ・フィルターは付属しません(前後キャップのみが 付属します)...
翻訳依頼文
申し訳ございません。商品説明にレンズ・フィルター付属と記載しましたが、
実際はこの商品にレンズ・フィルターは付属しません(前後キャップのみが
付属します)。
商品説明にミスがございましたので、ご返金をお受付することも可能です。
ご購入に関しまして、ご連絡をお待ちしております。
お手数をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。
実際はこの商品にレンズ・フィルターは付属しません(前後キャップのみが
付属します)。
商品説明にミスがございましたので、ご返金をお受付することも可能です。
ご購入に関しまして、ご連絡をお待ちしております。
お手数をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。
headbanger
さんによる翻訳
I am very sorry. I have stated that the lens filter is included with the product on item description, but it does not comes with the lens filter (only caps).
Since there was an item description error, I can accept refund.
Please let me know and I look forward to hearing from you.
I apologize the inconvenience.
Since there was an item description error, I can accept refund.
Please let me know and I look forward to hearing from you.
I apologize the inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
headbanger
Starter