Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] leapmotion御中 ご担当者様 はじめまして、私は日本で輸入品の販売を行っております。 御社の提供している商品はとてもすばらしいものなので、直接...

翻訳依頼文
leapmotion御中
ご担当者様

はじめまして、私は日本で輸入品の販売を行っております。

御社の提供している商品はとてもすばらしいものなので、直接取引をさせて頂けませんでしょうか。
また、取引の際の条件等も教えて頂けましたら幸いです。

それではよい返答をお待ちしております。

宜しくお願い致します。
gloria さんによる翻訳
Messrs. leapmotion
Dear Sir,

Hello, this is xxx(自分の名前), I sell exported products in Japan.

The products which you offer are very good, so we would appreciate you if you would accept to have direct transaction with us.
Also we would be glad if you let me know your terms and conditions for having transaction.

I am looking forward to receiving a good reply from you.

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する