Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 野外での活動を取り入れた企業研修は近年増えてきています なぜでしょうか?自然の中では、普段より素の自分がでやすくなります。人間の力では変えようのない自然...

翻訳依頼文

野外での活動を取り入れた企業研修は近年増えてきています
なぜでしょうか?自然の中では、普段より素の自分がでやすくなります。人間の力では変えようのない自然を相手に、自らがどう対応するかを問われることも多くなります
このような環境に身を置くことで、自己開示がしやすくなり、~認め合い、それがチーム力につながる。さらには創造力を高めてゆきます。また、人事担当の方には、活動の様子から参加者が初めての事柄に対応する時に、それぞれがどのように関わりをする人材なのかを観ていただくことができます。

noak さんによる翻訳
Recently, the corporate training with the outside activities has been increasing.
But why? They tend to let their real self out in nature. When they face the nature that human being cannot change, they often ask themselves how they should react.
Surrounding themselves with these circumstance makes them easy to self-disclose and accept each other. This leads to the strength of the team. in addition, this encourages the creation ability. And people from human resources can observe how participants react when they experience something for the first time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
34分
フリーランサー
noak noak
Starter