Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、産休のため確認できないのです。次の発送時にパーツを入れま...

翻訳依頼文
could you tell me again which part you need? Annabelle handled this the last time and she is on maternity leave now, so unfortunately I can’t ask her. I’ll add the missing piece to your next shipment then.

Have a nice day!
chiffon さんによる翻訳
もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、産休のため確認できないのです。次の発送時にパーツを入れます。

良い一日を!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
499.5円
翻訳時間
5分
フリーランサー
chiffon chiffon
Starter
翻訳歴2年。得意分野は一般・ビジネス・環境分野です。
日英・英日対応可。
TOEIC945点。
海外在住が長いことを生かして、読みやすく自然な表現で...