Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Kaniuは、クレジットカードを管理するアプリで、2012年の12月と今年初めに行われたそれぞれの投資ラウンドで、Sequoia Chinaから合わせて1...

翻訳依頼文
Sequoia China Injected $10 million in Credit Card Manager Kaniu

In 2012 Chinese owned 330 million credit cards, an annual increase of 16%, according to a report released by China Banking Association. The total transaction through credit card reached 10 trillion yuan, up 31.6% annually. 48.26% of payments on retail were through credit card. It’s not true anymore that Chinese don’t make payments with credit cards. Now it’s common to see a Chinese owns more than one credit card. Sequoia China has been big on Internet finance that has invested in a handful of Chinese startups that includes online financial product search Rong360, mobile game payments service mo9, P2P lending service PPDAI, among others. Now it sees potential in the combination of the growth of credit card usage and mobile app.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Sequoia ChinaがCredit Card Manager Kaniuに1000万米ドルを投入

China Banking Associationが発表した報告によると、2012年、中国人は3億3千万のクレジットカードを所有していて、一年で16%増加した。クレジットカードによる総取引量は、10兆元に達しており、一年で31.6%の増加である。小売店での支払いの48.26%がクレジットカードを通したものである。中国人はクレジットカードで支払いをしないというのは、もはや真実ではない。現在では、複数のクレジットカードを所有する中国人を見るのはよくあることである。
Sequoia Chinaは、数ある中でもオンライン金融商品サーチのRong360、モバイルゲーム支払いサービスのmo9、P2P融資サービスのPPDAIを含む多くの中国のスタートアップに投資してきたインターネットファイナンスの巨人である。そして現在、クレジットカード利用の成長とモバイルアプリを組み合わせることに将来性を見出している。
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1741文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,918円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter