Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの気を楽にするためにお伝えします。すでに書留 RI765357351CNにて交換品4箱を輸送中ですので、もうすぐお使いいただけます。今から別途8箱発...

翻訳依頼文
For your ease of mind, please know that I have 4 replacement boxes coming to you already via registered air mail RI765357351CN, which you can use for the time being. I will send another 8x boxes to you right now, 4 of each kind (4x regular matte and 4x ceramica glossy) so you will have some spares as well. Of course, I will have the replacement AR1452 shipped to you with your next order free of charge.

On a separate note, I will be away from Dec 26 - Jan 4 for holidays, so if you want to place another order before then, please let me know asap. Otherwise, we will have to wait until after I return to process your order for you. Sorry for the inconvenience!
transcontinents さんによる翻訳
あなたの気を楽にするためにお伝えします。すでに書留 RI765357351CNにて交換品4箱を輸送中ですので、もうすぐお使いいただけます。今から別途8箱発送します。各種4個(4xレギュラーマット、4xセラミカグロッシー)ですのでスペアもあります。もちろん、次回のご注文と一緒にAR1452の代品を無料でお送りします。

別件ですが、私は12月26日から1月4日まで休暇をいただきます。それまでにご注文されるのであれば早めにお知らせください。ご注文の処理が休暇明けとなってしまいますので。ご迷惑をおかけいたします!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
663文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,492.5円
翻訳時間
24分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...