Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、この商品に、とても興味が有りウォッチリスト登録をしました。 私は、直ぐに送金手続きを行いますので、$***で販売して頂けないでしょうか?...
翻訳依頼文
こんにちは
私は、この商品に、とても興味が有りウォッチリスト登録をしました。
私は、直ぐに送金手続きを行いますので、$***で販売して頂けないでしょうか?
(現在、同じ商品を出品している出品者にも価格交渉をしています)
良いお返事を期待しています。
私は、この商品に、とても興味が有りウォッチリスト登録をしました。
私は、直ぐに送金手続きを行いますので、$***で販売して頂けないでしょうか?
(現在、同じ商品を出品している出品者にも価格交渉をしています)
良いお返事を期待しています。
mzarco1
さんによる翻訳
Hello.
I have a strong interest in this item and registered it on my watchlist immediately.
I will process the payment immediately, so can we make a deal with $XXX?
(Currently, I have the same negotiation with a different seller with the same product.)
I will be waiting for a good response.
I have a strong interest in this item and registered it on my watchlist immediately.
I will process the payment immediately, so can we make a deal with $XXX?
(Currently, I have the same negotiation with a different seller with the same product.)
I will be waiting for a good response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
mzarco1
Starter (High)
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.