Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お客様の荷物の状況を調べました。 ロシア向けの荷物は、税関申告額の条件を超えていた為に、 発送が不可能であることが分かりました。 その結果、荷物は日本...

翻訳依頼文
お客様の荷物の状況を調べました。

ロシア向けの荷物は、税関申告額の条件を超えていた為に、
発送が不可能であることが分かりました。

その結果、荷物は日本へ返送されてしまっています。

私は税関申告の上限があることを知りませんでしたので、
私も驚いています。

せっかくご注文して頂いたのに申し訳ありません。

心苦しいのですが、ご注文の商品はロシアに送ることができません。

全額返金の手続きを行いましたのでご安心ください。
アマゾンから連絡があると思います。

ご理解とご協力をお願い致します。
newbie_translator さんによる翻訳
We have checked on the status of your package.

The luggage headed for Russia could not be shipped as it has exceeded the customs declaration amount.

As a result, the luggage is being sent back to Japan.

I am also surprised as I did not know that there is an maximum limit for customs declaration.

I am truly sorry about this and for letting you go to the trouble of ordering.

It is regrettable but the product you ordered cannot be sent to Russia.

But please do not worry as I've already processed the full refund.
So you should be getting a notification from Amazon.

I ask for your kind understanding and cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
22分
フリーランサー
newbie_translator newbie_translator
Starter