Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 香港にて法人化し、北京を本拠地とするApp Annieはサンフランシスコ、北京、香港、ソウル、東京の支社と共にグローバルビジネスで成功を収めてきた。App...

翻訳依頼文
Incorporated in Hong Kong and based in Beijing, App Annie has become a successful global business with offices in San Francisco, Beijing, Hong Kong, London, Seoul, and Tokyo. Bertrand Schmitt, CEO of App Annie, once shared on how to build a China-based global startup and find the funding from China-based investors or those outside China.
nono さんによる翻訳
香港にて法人化し、北京を本拠地とするApp Annieはサンフランシスコ、北京、香港、ソウル、東京の支社と共にグローバルビジネスで成功を収めてきた。App AnnieのCEO、Bertrand Schmitt氏はかつて、中国を拠点とするグローバルスタートアップの立ち上げや、中国を拠点とする投資家または中国国外の投資家からの資金を獲得する方法について公表している。
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1471文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,310.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
nono nono
Senior
丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門ですが、食品・服飾・観光業等、幅広い分野に携わることが出来ればと存じます。
翻訳専...
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する