Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 それではコールタグを発行していただき、クレジットの返金を希望したいと思いますが、2点確認したいことがあります。 ・私は日本に住んでいます...

翻訳依頼文
こんにちは、

それではコールタグを発行していただき、クレジットの返金を希望したいと思いますが、2点確認したいことがあります。

・私は日本に住んでいますが、コールタグの発行はしていただけますか?

・返金は256.07ドル(送料含む)を返金していただけますか?

ご回答お待ちしております。
よろしくお願いします。
premiumdotz さんによる翻訳
Good day.

I want to be issued with a call tag and I wish for the refund to be made through credit. In line with this, I also want to confirm two things from you.

・Will you be able to issue a call tag to me even though I live in Japan?

・Would it be alright for you to refund me with 256.07 dollars (postage included)?

I will be waiting for your reply.
Thank you in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
8分
フリーランサー
premiumdotz premiumdotz
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institut...
相談する