Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 休暇の件、了解しました。 今回、2回に分けて送金します。 最初の4487ドルはすでにお支払いしています。 Paypal t...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さん ilyatranslation さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2013/09/20 10:12:12 閲覧 6743回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
休暇の件、了解しました。

今回、2回に分けて送金します。
最初の4487ドルはすでにお支払いしています。
Paypal transaction ID:

次の3951.35ドルがPayPalのシステム上うまく支払うことが出来ません。
なので、PayPalでインボイスを送って欲しいです。
そのインボイスに対してお支払いします。
お手数をお掛けして申し訳ないのですが、よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/09/20 10:22:26に投稿されました
Thank you for your reply.

I am going to pay 2 times separately, and I already paid the first amount $4487.
Paypal transaction ID :

However, somehow I could not to pay the rest of the amount ($3951.35) due to the system error of PayPal. So, could you send me an invoice, please? I will pay this amount ($3951.35) by the invoice.
Sorry for the inconvenience.

Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約11年前
休暇の件が抜けました。About your vacation, noted. Have a nice time.
でお願いします。すみません。
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/09/20 10:19:12に投稿されました
Thank you for contacting me.
I understand the holiday.

I will transfer money in twice.
I already paid the first, $4,487.
Paypal transaction ID:

I can't pay the second $3,951.35 because of PayPal system.
So I'd like you to send an invoice via PayPal.
I will pay for the invoice.
I'm sorry for causing you trouble. Please accept it. Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
ilyatranslation
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/09/20 10:23:22に投稿されました
Thank you for your notice.
I noted about the vacation.

This time,I will transfer money in twice.
I have already made a payment of the first $ 4,487.
Paypal transaction ID:

The second payment of $3951.35 does not go smoothly with PayPal,
so I want you to send me an invoice with PayPal.
I will make a payment for that invoice.
I'm sorry that I have caused you some trouble.
Best regards.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/20 10:19:39に投稿されました
Thank you for your information.
I understood about the vacation.

Paypal transaction ID:
I divide the remittance into twice this time.
I have already made payment of the first amount of 4,487$.

For the second payment of 3,951.35$, I cannot process it due to the PayPal transaction system, so please send PayPal invoice to me.
I will make payment in response to that invoice.
I am sorry for taking up your time, but thank you for your cooperation.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。