Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] D 出荷時に商品を検品した際にリチウム電池が内蔵していることが わかりました。 リチウム電池は日本郵便で配送することができません。 せっかくご購入頂いた...

翻訳依頼文
D

出荷時に商品を検品した際にリチウム電池が内蔵していることが
わかりました。
リチウム電池は日本郵便で配送することができません。
せっかくご購入頂いたのにあなたのお力になれず大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
お詫びとして後日に日本文化の「扇子」をお送りさせて頂きますので
是非ご利用ください。
誠に申し訳ございませんが今回の注文はキャンセルさせて頂いてよろしいでしょう?
どうぞよろしくお願い致します。


mellowgerman さんによる翻訳
Als ich die zu versendende Ware geprüft habe, habe ich bemerkt, dass eine Lithium-Batterie eingebaut ist.
Eine Lithium-Batterie kann nicht mit der japanischen Post versendet werden.
Es tut mir sehr leid, dass ich trotz Ihres Kaufs nichts für Sie tun kann.
Als Entschulding werde ich Ihnen morgen einen traditionellen japanischen Fächer zusenden zu Ihrer freien Verwendung.
Ich bedauere es sehr, aber ich muss Ihre Bestellung leider annulieren.
Mit freundlichen Grüßen

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
mellowgerman mellowgerman
Senior
I have been translating Video Games, Business Documents, Websites and much mo...