Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんなに素晴らしい構図の写真はめずらしいですね。 猫も桜もとてもかわいく映っています。 春の季節に日本に来ればこのような光景を目にすることができるかもしれ...
翻訳依頼文
こんなに素晴らしい構図の写真はめずらしいですね。
猫も桜もとてもかわいく映っています。
春の季節に日本に来ればこのような光景を目にすることができるかもしれませんよ!
猫も桜もとてもかわいく映っています。
春の季節に日本に来ればこのような光景を目にすることができるかもしれませんよ!
jwirth
さんによる翻訳
It's rare to find photographs with such impressive composition.
The cat and cherry blossoms are both very beautiful.
If you come to Japan in the springtime I think you can see these kinds of scenes!
The cat and cherry blossoms are both very beautiful.
If you come to Japan in the springtime I think you can see these kinds of scenes!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 80文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 720円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
jwirth
Starter