Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] EB 09/12/2013にあなた様にお送りしたれるeBay調査に記入を終えていただくには、まだ2日の猶予がありますことを、念のためお知らせいたします。...
翻訳依頼文
EB
We would like to remind you that you still have two days to complete the eBay survey sent to you on 09/12/2013. eBay is committed to improving its service, and we would be grateful if you would take a minute to respond through this link.
Simply click the link below or copy the following address into your browser:
US
We're writing about your order, No. ●●. Because we have not received the item(s) to be returned, we charged your payment instrument (MasterCard ending in 6816) $61.69 on Sep 15, 2013. This is the payment instrument you authorized us to charge during the checkout process in the Online Returns Center.
We would like to remind you that you still have two days to complete the eBay survey sent to you on 09/12/2013. eBay is committed to improving its service, and we would be grateful if you would take a minute to respond through this link.
Simply click the link below or copy the following address into your browser:
US
We're writing about your order, No. ●●. Because we have not received the item(s) to be returned, we charged your payment instrument (MasterCard ending in 6816) $61.69 on Sep 15, 2013. This is the payment instrument you authorized us to charge during the checkout process in the Online Returns Center.
yuki2sanda
さんによる翻訳
EB
2013年9月12日にあなたにお送りしたイーベイ調査の完了まであと2日残っていることをもう一度お伝えします。
イーベイはサービスの向上に尽力しています。このリンクから返信するのに少しお時間もらえると幸いです。
下記のリンクをクリックするか、あるいは下のアドレスをあなたのブラウザーにコピーしてください:
US
私たちは注文、●●番について書いています。なぜなら、私たちは返品する商品を受け取っていないからです。
私たちは2013年9月15日に61ユーロ69セントをあなたの支払い方法で(マスターカード 最後の数字6816)支払いました。これは、オンラインの返品センターでチェックアウトの段階中にあなたが私たちに支払いを許可した支払い方法です。
2013年9月12日にあなたにお送りしたイーベイ調査の完了まであと2日残っていることをもう一度お伝えします。
イーベイはサービスの向上に尽力しています。このリンクから返信するのに少しお時間もらえると幸いです。
下記のリンクをクリックするか、あるいは下のアドレスをあなたのブラウザーにコピーしてください:
US
私たちは注文、●●番について書いています。なぜなら、私たちは返品する商品を受け取っていないからです。
私たちは2013年9月15日に61ユーロ69セントをあなたの支払い方法で(マスターカード 最後の数字6816)支払いました。これは、オンラインの返品センターでチェックアウトの段階中にあなたが私たちに支払いを許可した支払い方法です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 618文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,390.5円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
yuki2sanda
Starter