Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 おそらく、その商品は不良品ではないでしょうか。 どうしても、使う時に不便を感じるのであれば、返品してください。 ...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
おそらく、その商品は不良品ではないでしょうか。
どうしても、使う時に不便を感じるのであれば、返品してください。
日本への送料と商品代金を全額返金させて頂きます。
おそらく、その商品は不良品ではないでしょうか。
どうしても、使う時に不便を感じるのであれば、返品してください。
日本への送料と商品代金を全額返金させて頂きます。
danielpham
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
Probably, that product would not have a defective article.
Anyway, if you feel inconvenient when using our product, please return it.
We will refund both of the product price and postage fee to return it to Japan.
Probably, that product would not have a defective article.
Anyway, if you feel inconvenient when using our product, please return it.
We will refund both of the product price and postage fee to return it to Japan.