Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] お世話になります。 私はあなたのお店から靴を購入しようと思っています。 お客さんの評価も素晴らしくていい商品だと思います。 欧米の靴ということですが...
翻訳依頼文
お世話になります。
私はあなたのお店から靴を購入しようと思っています。
お客さんの評価も素晴らしくていい商品だと思います。
欧米の靴ということですが、靴の中に中国語は入っていますか?
日本のお客さんに欧米の靴として販売するので、靴に中国語が入っていると
よくありません。
ご返事よろしくお願いします。
私はあなたのお店から靴を購入しようと思っています。
お客さんの評価も素晴らしくていい商品だと思います。
欧米の靴ということですが、靴の中に中国語は入っていますか?
日本のお客さんに欧米の靴として販売するので、靴に中国語が入っていると
よくありません。
ご返事よろしくお願いします。
allullin0
さんによる翻訳
敬请关照。
我想在您的店里买鞋。
客人的评价都很高,您家的商品一定很好。
虽然说是欧美的鞋子,但鞋子里面有中文吗?
因为想作为欧美的鞋子卖给日本的客人,所以如果鞋子里面有中文的话就不太好。
麻烦您回复,谢谢。
我想在您的店里买鞋。
客人的评价都很高,您家的商品一定很好。
虽然说是欧美的鞋子,但鞋子里面有中文吗?
因为想作为欧美的鞋子卖给日本的客人,所以如果鞋子里面有中文的话就不太好。
麻烦您回复,谢谢。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
allullin0
Standard