Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私のアカウントのIN BOXには、実際に買った金額よりもDeclared Valueが高く書かれているものが多数あります。 ペイパルからのレシートなどを...
翻訳依頼文
私のアカウントのIN BOXには、実際に買った金額よりもDeclared Valueが高く書かれているものが多数あります。
ペイパルからのレシートなどをこのメールに添付しています。
20枚以上あったので、ZIPファイルにしてあります。
それぞれのレシート画像の名前はINBOXにある送り手の名前と合わせてあります。
送り手が不明の場合は、トラッキングナンバーの末尾6ケタを画像ファイルの名前にしてあります。
正しいDeclared Valueに直してください。
ペイパルからのレシートなどをこのメールに添付しています。
20枚以上あったので、ZIPファイルにしてあります。
それぞれのレシート画像の名前はINBOXにある送り手の名前と合わせてあります。
送り手が不明の場合は、トラッキングナンバーの末尾6ケタを画像ファイルの名前にしてあります。
正しいDeclared Valueに直してください。
jwirth
さんによる翻訳
My account's inbox has many items in which the Declared Value written is higher than the actual price that was paid.
The receipt from Paypal, etc. are attached to this email.
There are over 20, so they're in a zip file.
Each receipt image's name corresponds to the name of the sender in the inbox.
When the sender's name is unclear, the last six digits of the tracking number are the name of the image file.
Please change them to the correct Declared Value.
The receipt from Paypal, etc. are attached to this email.
There are over 20, so they're in a zip file.
Each receipt image's name corresponds to the name of the sender in the inbox.
When the sender's name is unclear, the last six digits of the tracking number are the name of the image file.
Please change them to the correct Declared Value.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
jwirth
Starter