Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新規で発注を考えています。 たくさんの書籍を購入すれば、 さらなる書籍代金のディスカウントや送料の免除などはありますか? 発注書を送付いたします。 一部...
翻訳依頼文
新規で発注を考えています。
たくさんの書籍を購入すれば、
さらなる書籍代金のディスカウントや送料の免除などはありますか?
発注書を送付いたします。
一部日本語ですがこちらで内容は分かりますでしょうか?
書籍の納品先は先回と同じです。
たくさんの書籍を購入すれば、
さらなる書籍代金のディスカウントや送料の免除などはありますか?
発注書を送付いたします。
一部日本語ですがこちらで内容は分かりますでしょうか?
書籍の納品先は先回と同じです。
shimauma
さんによる翻訳
I'm considering placing a new order.
If I place a bulk order for books, would you give me a further discount on them and offer me free shipping?
Please see the attached order form.
Is there any problem in understanding the contents as some are written in Japanese?
The shipping address remains the same as last time.
If I place a bulk order for books, would you give me a further discount on them and offer me free shipping?
Please see the attached order form.
Is there any problem in understanding the contents as some are written in Japanese?
The shipping address remains the same as last time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...