Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は大変お手数をおかけしました。先程発送が完了しトラッキングナンバーをお送りしましたのでご確認下さい。あなたのお陰でスムーズにお取引が進みました事に感...
翻訳依頼文
この度は大変お手数をおかけしました。先程発送が完了しトラッキングナンバーをお送りしましたのでご確認下さい。あなたのお陰でスムーズにお取引が進みました事に感謝致します。またお取引ができる日を楽しみにしています。素敵な写真をいっぱい撮ってくださいね。ありがとうございました。
EMSでしたらいくつでも送れます。e-Packetですと1個300グラム近くあるので5-6個が限界です。
EMSでしたらいくつでも送れます。e-Packetですと1個300グラム近くあるので5-6個が限界です。
jwirth
さんによる翻訳
I'm sorry for the trouble. Awhile ago I completed shipping of the item and send a tracking number so please confirm it. Thanks to you this transaction has been able to progress smoothly. I'm looking forward to the day when I can deal with you again. Please take lots of nice pictures. Thank you very much.
I can send any number by EMS. Each one is about 300 grams so if I use e-Packet I am limited to a quantity of about 5 or 6.
I can send any number by EMS. Each one is about 300 grams so if I use e-Packet I am limited to a quantity of about 5 or 6.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
jwirth
Starter