Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 追跡番号を確認しました。 原因は不明ですが商品の所在が不明です。 配送業者へ確認中です。 私はこれ以上あなたに迷惑はかけられ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが商品の所在が不明です。
配送業者へ確認中です。
私はこれ以上あなたに迷惑はかけられないので
新しい商品を手配します。
明後日までには配送しますのでよろしく
お願いします。
追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが商品の所在が不明です。
配送業者へ確認中です。
私はこれ以上あなたに迷惑はかけられないので
新しい商品を手配します。
明後日までには配送しますのでよろしく
お願いします。
livevil2702
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihren Kontakt.
Ich habe die Verfolgungsnummer bestätigt.
Aus einem unbekannten Grund ist der Verbleib der Ware unbekannt.
Ich spreche gerade mit dem Transportunternehmen.
Da Ich Ihnen keine Unannehmlichkeiten mehr bereiten möchte, werde eine neue Ware arrangieren.
Ich werde bis übermorgen die Ware versenden.
Ich bitte um Ihr Verständnis.
Ich habe die Verfolgungsnummer bestätigt.
Aus einem unbekannten Grund ist der Verbleib der Ware unbekannt.
Ich spreche gerade mit dem Transportunternehmen.
Da Ich Ihnen keine Unannehmlichkeiten mehr bereiten möchte, werde eine neue Ware arrangieren.
Ich werde bis übermorgen die Ware versenden.
Ich bitte um Ihr Verständnis.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
livevil2702
Starter
11歳で渡独、ドイツで10年間過ごし、現地のGymnasiumを卒業。
ドイツ語に関しては母国語レベルです。
ミュンヘン空港に三年半勤務。職場では常に...
ドイツ語に関しては母国語レベルです。
ミュンヘン空港に三年半勤務。職場では常に...