Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんちちは。 商品ですが、8/27日にあなたのもとに到着していますが商品が転送され、住所不明の為、アメリカに保管されているようです。 追跡番号をお知ら...
翻訳依頼文
こんちちは。
商品ですが、8/27日にあなたのもとに到着していますが商品が転送され、住所不明の為、アメリカに保管されているようです。
追跡番号をお知らせしているので、確認してみて頂けませんか??
ご確認の程宜しくお願い致します。
商品ですが、8/27日にあなたのもとに到着していますが商品が転送され、住所不明の為、アメリカに保管されているようです。
追跡番号をお知らせしているので、確認してみて頂けませんか??
ご確認の程宜しくお願い致します。
Hello.
Regarding the item, it seems that the item was sent to your address on August 27th, but it was forwarded because the address was unknown. It's being held in the US.
I have given you the tracking number, could you please check on the status?
Thank you for your cooperation.
Regarding the item, it seems that the item was sent to your address on August 27th, but it was forwarded because the address was unknown. It's being held in the US.
I have given you the tracking number, could you please check on the status?
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 9分