Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 結構忙しいですが楽しく過ごしています! 実は何度かメールをしているのですがメールを送ると数時間後にエラーで返ってくることが多いです。 お...
翻訳依頼文
お久しぶりです。
結構忙しいですが楽しく過ごしています!
実は何度かメールをしているのですがメールを送ると数時間後にエラーで返ってくることが多いです。
おそらくこのメールも何度か目のメールになっていると思います。
確実に連絡ができるようにfacebookで連絡は可能でしょうか??
また■がほしいと思います。
在庫のチェックをお願いします。
これ以外にも在庫があれば教えてください。
よろしくお願いします。
結構忙しいですが楽しく過ごしています!
実は何度かメールをしているのですがメールを送ると数時間後にエラーで返ってくることが多いです。
おそらくこのメールも何度か目のメールになっていると思います。
確実に連絡ができるようにfacebookで連絡は可能でしょうか??
また■がほしいと思います。
在庫のチェックをお願いします。
これ以外にも在庫があれば教えてください。
よろしくお願いします。
jwirth
さんによる翻訳
It's been a long time.
I've been quite busy but having fun.
Actually, several times I have sent mail only to have an error come back a few hours later.
I'm afraid the same may happen with this mail.
Is it possible to contact you through Facebook to make sure we can contact each other?
I think I want (blank) again.
Please check your stock.
If there is any more stock than this, please let me know.
Thank you.
I've been quite busy but having fun.
Actually, several times I have sent mail only to have an error come back a few hours later.
I'm afraid the same may happen with this mail.
Is it possible to contact you through Facebook to make sure we can contact each other?
I think I want (blank) again.
Please check your stock.
If there is any more stock than this, please let me know.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
jwirth
Starter