Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、いつもお世話になっております。 ご連絡いただきまして、誠にありがとうございました。 到着時のシッピングラベルは保管しておりません為、返送先...
翻訳依頼文
こんにちは、いつもお世話になっております。
ご連絡いただきまして、誠にありがとうございました。
到着時のシッピングラベルは保管しておりません為、返送先のご住所が不明となっております。恐れ入りますが、返送先のご住所をご連絡いただけますでしょうか?
大変お手数ですが、何卒宜しくお願いいたします。
googlybear
さんによる翻訳
Hello, and thank you for the assistance.
Thank you so much for sending me an email.
I don't know the return address because the shipping label when the shipment arrived was not kept. I apologize for the inconvenience, but could you email me the return address?
Sorry for the inconvenience, and thank you in advance for your assistance.
Thank you so much for sending me an email.
I don't know the return address because the shipping label when the shipment arrived was not kept. I apologize for the inconvenience, but could you email me the return address?
Sorry for the inconvenience, and thank you in advance for your assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...