Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] クリップの茂みの中には、ウサギがいたんだ。 これはクリップホルダーです。 ケースの中に動物がいます。 緑色のクリップを入れると茂みのようになります。 青系...

翻訳依頼文
クリップの茂みの中には、ウサギがいたんだ。
これはクリップホルダーです。
ケースの中に動物がいます。
緑色のクリップを入れると茂みのようになります。
青系なら水のようになります。

木のトランプで遊ぼう。
これはトランプです。
アフリカンマホガニーという木材でできています。
専用のケースに入っています。
質感を味わいながらゲームを楽しめます。
木目とか色合いとか覚えちゃだめだよ。
jwirth さんによる翻訳
There's a rabbit in the paperclip shrubbery.
This is a paperclip holder.
Inside the case is an animal.
If you put green clips inside, it looks like shrubbery.
If you put in blue ones it looks like water.

Let's play with wooden cards.
This is a set of cards.
It's made out of African Mahogany wood.
It's kept in a special case.
Enjoy a game of cards with the flavor of a unique texture.
Don't try to cheat by memorizing the hue or grain.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
jwirth jwirth
Starter