Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] クリップの茂みの中には、ウサギがいたんだ。 これはクリップホルダーです。 ケースの中に動物がいます。 緑色のクリップを入れると茂みのようになります。 青系...
翻訳依頼文
クリップの茂みの中には、ウサギがいたんだ。
これはクリップホルダーです。
ケースの中に動物がいます。
緑色のクリップを入れると茂みのようになります。
青系なら水のようになります。
木のトランプで遊ぼう。
これはトランプです。
アフリカンマホガニーという木材でできています。
専用のケースに入っています。
質感を味わいながらゲームを楽しめます。
木目とか色合いとか覚えちゃだめだよ。
これはクリップホルダーです。
ケースの中に動物がいます。
緑色のクリップを入れると茂みのようになります。
青系なら水のようになります。
木のトランプで遊ぼう。
これはトランプです。
アフリカンマホガニーという木材でできています。
専用のケースに入っています。
質感を味わいながらゲームを楽しめます。
木目とか色合いとか覚えちゃだめだよ。
jwirth
さんによる翻訳
There's a rabbit in the paperclip shrubbery.
This is a paperclip holder.
Inside the case is an animal.
If you put green clips inside, it looks like shrubbery.
If you put in blue ones it looks like water.
Let's play with wooden cards.
This is a set of cards.
It's made out of African Mahogany wood.
It's kept in a special case.
Enjoy a game of cards with the flavor of a unique texture.
Don't try to cheat by memorizing the hue or grain.
This is a paperclip holder.
Inside the case is an animal.
If you put green clips inside, it looks like shrubbery.
If you put in blue ones it looks like water.
Let's play with wooden cards.
This is a set of cards.
It's made out of African Mahogany wood.
It's kept in a special case.
Enjoy a game of cards with the flavor of a unique texture.
Don't try to cheat by memorizing the hue or grain.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
jwirth
Starter