Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は一人のお客様から問い合わせがあっただけなので、まとまった量の生産は考えていません。 日本でも圧倒的にGraphiteカラーが人気なので、あなたの選...
翻訳依頼文
今回は一人のお客様から問い合わせがあっただけなので、まとまった量の生産は考えていません。
日本でも圧倒的にGraphiteカラーが人気なので、あなたの選択は当然だと思います。
ただ、割高になっても構いませんので、受注生産という形で他のカラーにも対応していただけると喜ぶお客様はいらっしゃると思います。
製造の仕組み上難しいかと思いますが、ご検討下さい。
日本でも圧倒的にGraphiteカラーが人気なので、あなたの選択は当然だと思います。
ただ、割高になっても構いませんので、受注生産という形で他のカラーにも対応していただけると喜ぶお客様はいらっしゃると思います。
製造の仕組み上難しいかと思いますが、ご検討下さい。
jwirth
さんによる翻訳
At this time we've only gotten an inquiry from one customer, so we are not considering large scale production.
Graphite color is also overwhelmingly popular in Japan, so I think your selection is fitting.
But even if the cost is comparatively high, I think a build to order model where other colors are supported will make customers happy.
I think the methods of production presents difficulty, so please understand.
Graphite color is also overwhelmingly popular in Japan, so I think your selection is fitting.
But even if the cost is comparatively high, I think a build to order model where other colors are supported will make customers happy.
I think the methods of production presents difficulty, so please understand.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
jwirth
Starter