Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 付けくわえてメールを残しておきます。私があなたの商品を落札し、あなたからの自動設定されているサンキュウメールが来たその直後の日本時間2011年2月20日5...
翻訳依頼文
付けくわえてメールを残しておきます。私があなたの商品を落札し、あなたからの自動設定されているサンキュウメールが来たその直後の日本時間2011年2月20日5:36に発送先を間違えたことのメールをしてます。更にeBAYの商品ページからも間違えたことを打診してます。更に、日本時間の2011年2月21日20:06に別のPAYPAL認証アドレスを記入した上でここに転送して欲しいとお願いしてます。その間あなたからは何も連絡は無く、最後にあなたからの返事は一度だけ、出来ないとだけきてます。
monagypsy
さんによる翻訳
I keep your mail to make sure. I send you a mail that I mistook my shipping addressee at 5:36 20th February 2011 Japan time, right after I received thank you mail that you automatically sent to a successful bidder. Also I sounded out my mistake from eBay item page. And I sent a mail that asked you to transfer the item to a forwarding address with writing down a different PAYPAL 's verified address at 20:06 21th February 2011. I didn't get contact from you in the interval. You just replied me once and told me you cannot do it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 455文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,095円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
monagypsy
Starter
フリーランサー
freckles
Starter