Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもありがとうございます トラッキング番号●●の荷物の中で1つの荷物が届いてません (荷物情報) 全部で7パッケージですが6パッケージしか届きません...

翻訳依頼文
いつもありがとうございます

トラッキング番号●●の荷物の中で1つの荷物が届いてません
(荷物情報)

全部で7パッケージですが6パッケージしか届きませんでした

コマーシャルインボイスと違う数の6パッケージしかなかったので税関で止まってしまいましたが、FEDEXに相談して先に6パッケージだけ届けてもらいました。現在FEDEXが探していますが見つかってません

届いてない荷物はそちらの倉庫に残っていませんか?

紛失の場合は保険が適用されると思いますが私は何が必要ですか?

早い返事をお待ちしてます。
mzarco1 さんによる翻訳
Out of the package with the tracking number ##, one has not arrived.
(Delivery notification)

I ordered seven packages, but only six arrived.

They were withheld at customs since I only had six packages different from commercial invoice, but I discussed with FedEx and had them deliver the six packages. FedEx is now tracking the remaining, but it has not been found yet.

Is the undelivered package still in your storage?

In the case of a lost package, I believe the insurance covers the loss, but what should I prepare?

I look forward to hear back from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mzarco1 mzarco1
Starter (High)
Hello,

I am a translator/interpreter with focus in production and business.