Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 4 我々は文化は世界を見、世界の中で生きる1つの手段であることを理解している。これはそのような価値観の形成や生活形態は各々の文化の世界観を反映したものであ...
翻訳依頼文
4We understand that culture is a way of seeing the world and living in it. It also means the cultivation of those values and forms of life which reflect the world-views of each culture. Therefore neither the meaning of peace nor of religion can be reduced to a single and rigid concept, just as the range of human experience cannot be conveyed by a single language.
5For some cultures, religion is a way of life, permeating every human activity. For others it represents the highest aspirations of human existence. In still others, religions are institutions that claim to carry a message of salvation.
5For some cultures, religion is a way of life, permeating every human activity. For others it represents the highest aspirations of human existence. In still others, religions are institutions that claim to carry a message of salvation.
3_yumie7
さんによる翻訳
4 我々は文化は世界を見、世界の中で生きる1つの手段であることを理解している。これはそのような価値観の形成や生活形態は各々の文化の世界観を反映したものであることも意味している。従って、人類の経験が単一の言語で伝達され得ないのと同様、平和の意義も宗教の意義も、単一の固定した概念に縮約され得ない。
5 文化によっては、宗教は人々のあらゆる活動に浸透した生活様式であったり、人間存在の崇高な願いを代表したものであったりする。さらに、宗教は救済のメッセージを伝えると主張する団体である場合もある。
5 文化によっては、宗教は人々のあらゆる活動に浸透した生活様式であったり、人間存在の崇高な願いを代表したものであったりする。さらに、宗教は救済のメッセージを伝えると主張する団体である場合もある。