Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールで失礼します。 1点の質問と2点要望があります。 ・質問 1.下記の箇所の言語が変更できません。日本語に変更したいのですがどこを変更すれば良いで...
翻訳依頼文
メールで失礼します。
1点の質問と2点要望があります。
・質問
1.下記の箇所の言語が変更できません。日本語に変更したいのですがどこを変更すれば良いでしょうか?
・要望
1.プレイリストに追加しないで動画を再生するだけのボタンを追加して欲しい
2.プレイリストに追加した曲を1曲ずつ消せるようにして欲しい(全曲ではなく)
要望は参考までに検討してください。
1点の質問と2点要望があります。
・質問
1.下記の箇所の言語が変更できません。日本語に変更したいのですがどこを変更すれば良いでしょうか?
・要望
1.プレイリストに追加しないで動画を再生するだけのボタンを追加して欲しい
2.プレイリストに追加した曲を1曲ずつ消せるようにして欲しい(全曲ではなく)
要望は参考までに検討してください。
saorielliott_0220
さんによる翻訳
Please allow me to send this message, but I have a question and two request regarding the matter.
Question:
1. I've been having difficulty of converting the languages stated below. How can I make changes to
convert them to Japanese?
Request:
1. I would like to have an extra button that allows users just to play the videos without adding them to playlist.
2. I would like to have a setting which allows users to delete each tunes added to playlist before.
Regarding the requests, please consider just for reference.
Question:
1. I've been having difficulty of converting the languages stated below. How can I make changes to
convert them to Japanese?
Request:
1. I would like to have an extra button that allows users just to play the videos without adding them to playlist.
2. I would like to have a setting which allows users to delete each tunes added to playlist before.
Regarding the requests, please consider just for reference.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
saorielliott_0220
Starter
Working as a Japanese<->English translator since 2004. Living in UK from 2008...