Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 後半) 耳許で囁いた、時間の声に惹かれて。 波間から月の影消えて、心を乱すよ。 月琴の音色が君の糸を宙に解いて。 幻惑の物語の終焉を視ている。
翻訳依頼文
後半)
耳許で囁いた、時間の声に惹かれて。
波間から月の影消えて、心を乱すよ。
月琴の音色が君の糸を宙に解いて。
幻惑の物語の終焉を視ている。
耳許で囁いた、時間の声に惹かれて。
波間から月の影消えて、心を乱すよ。
月琴の音色が君の糸を宙に解いて。
幻惑の物語の終焉を視ている。
yoppo1026
さんによる翻訳
The latter half)
Fascinated by the voice of the time, whispering at my ear,
Moonshadow will disappear from the waves, messing with my heart.
The tone of the moon guitar will untie your string into the heaven,
Seeing the end of the dizzy story.
Fascinated by the voice of the time, whispering at my ear,
Moonshadow will disappear from the waves, messing with my heart.
The tone of the moon guitar will untie your string into the heaven,
Seeing the end of the dizzy story.