Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入した商品を無事に受け取ることが出来ました。 しかし、受け取った商品に問題があります。 モンブランのボールペン芯(リフィル部分)の部分に 通常の保管...

翻訳依頼文
購入した商品を無事に受け取ることが出来ました。

しかし、受け取った商品に問題があります。

モンブランのボールペン芯(リフィル部分)の部分に
通常の保管ではつかない傷がついておりました。

新品のオリジナル商品と聞いて
購入を致しました。

このリフィルの傷は説明にも記載はなかったです。

綺麗なリフィルに交換をして下さい。

宜しく御願い致します。
piro627 さんによる翻訳
I received the item that I had purchased.
However, there is a problem with the item.

On the core (refill part) of the Mont Blanc, I found a blemish, which would usually not be done during the regular storage.

I purchased this item because it was described as brand-new.

There was no explanation about the blemish, either.

Please exchange with an unblemished refill.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
15分
フリーランサー
piro627 piro627
Starter
化粧品・健康食品の輸入販売企業で、製品部・マーケティング部のアシスタント時に社内翻訳(イベントの資料、業界団体の資料等の翻訳)経験あり。

翻訳者とし...