Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 発送された商品には2万円までの保証がついてると思います。 お手数おかけしますが、郵便局の方と保証された金額までの返金手続き...

翻訳依頼文
メールありがとうございます。

発送された商品には2万円までの保証がついてると思います。
お手数おかけしますが、郵便局の方と保証された金額までの返金手続きをまず行ってください。

メールありがとうございます。
この商品は多少外観に日焼けやキズがありますが、使用には問題がありません。

メールありがとうございます。
住所については発送する商品を梱包する箱に記載されています。
商品については返品する際届いてから7日以内に返品手続きおねがいします。
yyokoba さんによる翻訳
Thank you for the e-mail.

I believe the item that was shipped is covered by an insurance up to 20,000 yen.
I apologize for your troubles but please negotiate a refund with the post office for the insured amount first.

Thank you for the e-mail.
This item has some sunburn and scratches but they do not pose any problems for use.

Thank you for the e-mail.
The address is displayed on the box used to pack the item.
As for the item, please start a process to return the item within 7 days of the delivery.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
23分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語